The chronicle of humankind's cruelty to fellow humans is a long and sorry tale. But if it is true that even in such horror tales there are degrees of ruthlessness, then few atrocities in world history compare in intensity and scale to the Rape of Nanking during World War II. (人類殘酷對待自己同胞的歷史,是一部漫長和悲憐的故事。但如果在這之間有等級上的分別,那鮮少有什麼暴行,在程度和規模上,可以和二次大戰的南京大屠殺相比。)
這是 Iris Chang (張純如) 在她的著作 The Rape of Nanking 中的開場白。七十年前的今天,一九三七年十二月十三日,南京城被日軍攻破後,連續六週慘絕人寰的暴行,是那麼地熟悉,卻又那麼地無知。大部分知道的事蹟,不是從學校的教科書,就是新聞事件,痛斥日本人的殘忍和無恥,要不然就是聽說又聽說,但這些都和我們擦身而過,很少有機會可以全盤性地去了解這件歷史。而 The Rape of Nanking 這本書,是最好的教材。不單單詳述整個事件發展的始末和前因後果,從中日兩方的觀點來看這件事,加入作為第三者的西方人士的陳述,也探討戰後的處理過程,以及日本免於責難的原因。
作為新聞從業人員的 Iris Chang,花在這本書上的功夫,不下於一本研究著作。她對於書中所有的事件,大到軍方的機密文件,小到敘述在街頭裸露的屍體,都有它的出處。所以每一頁的參考條目的數量,都很驚人,她全部都列在書末。且不夾帶個人情感,中立的觀點,保有看清楚事情的冷靜。她的文字流暢且生動,讀起來也沒有一般嚴肅話題的生硬和冰冷感。一般人若是想要了解南京大屠殺,只要一本書,就是這本 The Rape of Nanking 這本書。
了解歷史,銘記過去,不是為了記住仇恨,就如書中引述 George Santayana 所言:
Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.
No comments:
Post a Comment