Mar 26, 2008

你叫我們怎麼教孩子?

開始看龍應台的文章是很晚的事情,在七年前退伍之後才開始,從《野火集》到《孩子你慢慢來》,《面對大海的時候》到《親愛的安德烈》,我幾乎看遍她的文章。我不算是龍應台的擁護者,她看到的,跟我看到的,常常有所出入,而且有時我認為她的觀察有所偏頗,可是她的文章條理清晰,即使我不同意她的論點,也能明白她的邏輯,而且她的文章具有某種正面的力量,不同一般「抱怨謾罵文」,也是我愛她文章的原因之一。

在台灣總統大選前,龍應台在香港《明報》發表給我們一個政治家一文,表達她對台灣新任總統的期許。文中提出了四點基本要求:基本的品格、無限大的包容力、寬闊的全球視野和悲憫心。我不知道遙遙領先對手的馬先生,是不是具備這些特質,而且我心目中的總統,也不完全如同龍應台的要求。但是,文中提出的一件事情,完全跟我所思考的事情是一樣(雖然我沒有把這事跟總統特質聯結在一起)。

你叫我們怎麼教孩子?

年過三十,即使沒有準備結婚,也還是孤家寡人的,但有時候還是會想像一下,如果我有小孩,我應該要怎麼教導我的小孩,或是說我如何成為我小孩的榜樣。

我有很長的一段時間,會覺得即使婚姻美滿,我也不想有小孩。倒不是因為自私的理由,而是覺得,世界夠混亂了,為何要讓一個無辜的生命,來到世上忍受這一切?而且,如何保證在這扭曲的世代,小孩不會變壞?

小時候寫作文,常常出現的一個題目,「我的志願」,一定會有小朋友寫想當總統。如果說想當總統,是因為認為可以讓所有的小朋友有免費中餐可吃,那還讓人有點欣慰;如果說想當總統,是因為有很多機會可以貪污,從中下貧農擠身成為有錢上流社會人士,那就讓人很擔心了。

大人的所作所為,小孩眼裡都是看得一清二楚。我不想要小孩,因為我擔心我要怎麼教小孩。正如龍應台文中所說的,面對這些令人作嘔的政客作為,你叫我們怎麼教孩子?

但是後來經過觀察別人和自己的家庭,我慢慢發現,或許真正具有絕對性的影響力,還是在父母自己身上。即使世間是混亂,父母是小孩的最後一盞明燈。一般情況下,父母是小孩最信任的對象,而且是沒有條件的信任,在有意無意之間,父母是小孩看齊的目標。即使世間是混亂的,父母行事的準則和信念,還是會成為小孩的行事準則和信念;如果父母沒有,小孩自然就會被混沌的世代給吞沒。

多年的心結算是釋懷,但同樣也提醒自己,「小孩,是父母的鏡子」。

要說,現在在煩惱這些是不是太早啦?我想,應該不致於吧。就像天陰了就會帶傘出門,縱使天還沒有下雨。

Mar 16, 2008

Volver by Estrella Morente


The song 'Volver' in the movie Volver

一首靜靜聆聽,不需要知道歌詞,也不需要知道電影情境,就可以打動我心的歌。

雖然影片中,是由 Raimunda (Pénelope Cruz 飾演)所演唱,但實際上的歌聲,是來自於 Estrella Morente,沒錯,電影中是對嘴的。就歌曲本身,應該要把這榮譽給 Estrella Morente,但在影片中 Pénelope Cruz 精湛的演出,把情感更推上一層。若要聽全部 Estrella Morente 唱的原曲,可以在這裡聽到。

西班牙文歌詞和其英文翻譯如下(電影中歌曲從星號開始):

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno.

Son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor.

Y aunque no quise el regreso
siempre se vuelve
al primer amor.

La vieja calle
donde me cobijo
tuya es su vida
tuyo es su querer.

Bajo el burlón
mirar de las estrellas
que con indiferencia
hoy me ven volver.

Volver
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir
que es un soplo la vida
que veinte años no es nada
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez.

****
Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida.

Tengo miedo de las noches
que pobladas de recuerdos
encadenen mi soñar.

Pero el viajero que huye
tarde o temprano
detiene su andar.

Y aunque el olvido
que todo destruye
haya matado mi vieja ilusión,

guardo escondida
una esperanza humilde
que es toda la fortuna
de mi corazón.

Volver
con la frente marchita
las nieves del tiempo
platearon mi sien.

Sentir
que es un soplo la vida
que veinte años no es nada
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra.

Vivir
con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez.
I spot the blinking
of the lights that afar
mark down my return.

They are the same ones that lighted
with their pale reflections
profound hours of pain.

And even though I didn't want the return
one always comes back
to the first love.

The old street
where the echo said
yours is her life
yours is her love.

Under the mocking
watch of the stars
who with indifference
they see me come back today

To return
with a forehead that's withered
the snows of time
silvered my temple.

To feel
that life is a breath
that twenty years is nothing
that a febrile gaze,
errant in the shadows,
searches and gives you a name

To live
with the soul anchored
to a sweet memory
that I cry once more.

****
I'm afraid of the encounter
with the past that returns
to confront my life.

I'm afraid that the nights
populated with remembrance
will chain my dream.

But the traveler that flees
now or later
stops his going.

And even though oblivion,
who destroys everything,
has killed my old illusion,

I keep hidden
a humble hope
that is all the fortune
of my heart

To return
with a forehead that's withered
the snows of time
silvered my temple.

To feel
that life is a breath
that twenty years is nothing
that a febrile gaze
errant in the shadows
searches and names you

To live
with the soul anchored
to a sweet memory
that I cry once more.

Mar 13, 2008

Happy Birthday to You

如果有慶生活動,一定都會有蛋糕,唱生日快樂歌。如果是在外面餐廳,可能會有一些小小的優惠,而且店員們會圍在你們旁邊,唱歌祝賀。不過,「祝你生日快樂,祝你生日快樂... 」這首從小耳熟能詳的曲子,卻不是會在餐廳聽到生日歌。在美國,每家餐廳都會有自己專屬的生日歌,而且也絕對不會是這首大家都會唱的生日歌。為什麼要這麼「特立獨行」,不唱大家都知道的生日歌呢?

原因很簡單,是版權問題。沒錯,這首全世界最多人會唱的英文歌曲,版權並不是大眾的。

《祝你生日快樂》這首曲子的旋律是在 1893 年在美國教書的兩姐妹所作,但她們的詞是 "Good morning to you"。後來 1924 年有人為這首曲子加上第二段的詞,也就是現今熟悉的 "Happy birthday to you"。後來百老匯某齣音樂劇把這首 Happy Birthday to You 搬上舞台,但並沒有藉此獲得版權。直到 1935 年,這首歌被某家公司申請到版權,要到 2030 年才會失效;爾後,某家國際唱片公司以一千五百萬美金的天價買下這首曲子的版權,並宣稱未經授權在公開場合下使用 Happy Birthday to You 是不合法的。

雖然說,這個版權的歸屬是有其爭議性,但絕大多數的餐廳並不想自找麻煩,所以都會以其它歌曲來替代家戶喻曉的 Happy Birthday to You。也因為這樣,在我挑選 e-card 要給朋友作為生日賀卡時,也找不到一張是有 Happy Birthday to You 的音樂的。當然,在這裡也不會有。

寫下此篇,只是作為對小小常識的一番解說和紀錄罷了!

資料來源:wikipedia

Feb 28, 2008

「公民」不是用來吃的

「兩岸」(太平洋兩岸)都正在為了今年的總統大選,搞得沸沸湯湯的。台灣剩不到一個月就要投票了,美國卻還在黨內初選。不過,候選人辯論會上,都有新的方式。美國利用 YouTube 提供公民提問,候選人辯答,而台灣是直接挑選公民至現場提問。美國的辯論會已經數十場了,也沒心思去一一觀察。倒是上週在台灣的第一次辯論會,雖然人在異鄉,無法看到電視轉播,但在各大媒體中,不難找到詳實的紀錄。

看問這些台灣公民的提問,心裡真的只有一個字,囧rz。不清楚中選會是依什麼標準來挑選提問人,但絕大部分的提問都相當的膚淺。在某部落格的文章提到蘋果日報以《知識界自戀》抨擊台灣學界人士的不滿,認為知識界是自大老九,令人厭惡。但我卻相信,菁英主義是社會進步的必要條件。絕大部分的人是平庸的,整體社會的提昇,還是需要少數菁英的推力。這從公民提問中,就可以看得很清楚。

美國黨內初選辯論即將要結束,但有所謂的「專家」認為有許多問題是沒有被提及的,於是 The New York Time 就找出五位專家,在"Is That Your Final Question?"一文中列出他們的問題。兩相比較,立判高下。

當然不是藉此說美國人的公民素質高,或是台灣公民的提問不重要。重點是,若是想成為一個民主制度下的受益者,握有身為公民的那點權利,其實不是那麼簡單的。某部落格是把這些提問人批判的很慘,我覺得是批評的有點太過頭。作為一個小小的老百姓,這些問題是很容易在身旁打轉的。但是作為一位總統候選人辯論的提問,或許他們都沒有好好想過,更不用說有作過功課了。誠如那位部落格主所言,如果連《政策白皮書》都沒有看過,沒有辦法對現行的政策有一定的了解,又如何能提出好的問題呢?

我倒是希望台灣學界,各領域的人士,能成為下一次辯論會的提問人,能提出有實質上意義的問題,而不是一些有的沒的,或過於廣泛的問題。我自覺不是專家,但是我也想提問:若開放大陸學歷的認可,會造成台灣的學生,在入學和就業上遭到排擠,是否就意味著台灣人力不如大陸?若是這個原因而不願承認大陸學歷,是不是太過於保護主義?

Print Selection on Firefox

While browsing websites, it always happen to our minds that we want to print out the website, not of the whole but partially. Not only save paper and ink, but extract the words we only want. If Mozilla Firefox is your browser, here is the idea.

Select what you want to print out on the website first. After pressing ⌘(command)-P or Print... from the menu, you choose Firefox from the list under Presets. Here, you will see a checkbox with "Print Selection Only". Check it and then print it.

This works for Firefox Mac version. I haven't checked the Windows version.

若是只想印列網頁的某一部分時,Mozilla Firefox 是可以做到的。用鼠標反白選擇想要的部分,在點選列印之後,在選單中選擇 Firefox,就可以看到 Print Selection Only 的選項。勾選之後,就可以只列印出反白的內容了。這是 Mac 版的操作方式,沒有試過 Windows 版上的,照理也是可以的。

Firefox version: 2.0.0.12 for Mac.