不知從何時開始,我在書寫中文,經常會以「々」作為重複前一字的符號,也不知道是從那裡學來的,至少不是學校。在日文中,也會看到「々」的出現,尤其在人名中,像佐々木(sasagi),功能是相同的。或許這是在漢字系統中,為了方便書寫而產生的符號。
有一個問題,是在電腦上如何輸入這個符號?因為它是作為重複的功能,它就沒有所謂的讀音,所以不可能用注音或是拼音。利用拆字形的倉頡和大易,也都打不出這個符號(在大易中我猜應為「魚點」)。不過,即然這是會用到的符號,就會有人找得到輸入的方式。
以下列出我找到的結果。有意思的是,在中文輸入體系,無論是繁體或是簡體,都不是很直接的,反而是在日文的輸入體系下,容易的多,或許是日本人更常在使用這個符號,所以被設計輸入法的人注意到。
No comments:
Post a Comment